Lexicon & Vocabulario de Nebrija mmxxii

Latino-Hispano, Hispano-Latino

Bienvenue

Bienvenue au Lexicon & Vocabulario de Nebrija mmxxii, ce site est le résultat d'un projet axé sur les premiers dictionnaires bilingues modernes imprimés en Europe à la fin du XVe siècle. Ces deux dictionnaires, latin-espagnol et espagnol-latin, sont devenus un modèle à suivre pour la création d'autres dictionnaires en langues différentes qui apparaîtront pendant la première moitié du XVIe siècle. On peut mentionner les dictionnaires latin-italien de 1509 par Calepino, le dictionnaire latin-anglais de 1535 par Thomas Elyot, et le dictionnaire français-latin de 1549 par Robert Estienne.

Rendez-vous dans la section e-Dictionnaire pour découvrir quels mots, selon le maître Aelio Antonio de Nebrija, étaient utilisés à la fin du XVe siècle dans la Péninsule Ibérique pour apprendre le latin. Cet outil vous permettra d'explorer simultanément le contenu des dictionnaires latin et espagnol, en tapant simplement le mot que vous souhaitez trouver.

Vous trouverez également la possibilité d'explorer les versions numériques de ces deux incunables dans la section Dictionnaires et quelques explications sur la façon dont laquelle les contenus ont été extraits pour la création de ce site.

Nous espérons que ce site pourra satisfaire votre curiosité et vos besoins académiques en vous plongeant dans le travail précurseur et titanesque de Nebrija.

Les principaux objectifs de ce site web sont les suivants:

  • Maintenir vivante l'intention de Nebrija de créer un outil pour enseigner le latin à ceux qui, par curiosité, abordent la langue classique à partir de leur langue maternelle [le castillan].
  • Mettre en évidence le rôle de Nebrija dans l'histoire des dictionnaires, non seulement en tant que grammairien, mais aussi en tant que lexicographe.
  • Établir un corpus de base pour les futurs projets de recherche sur les dictionnaires de Nebrija.
  • Offrir un outil en libre accès à la communauté scientifique intéressée par les premiers dictionnaires modernes.
  • Définir le nombre correct d'entrées pour les éditions originales des deux dictionnaires.